Keine exakte Übersetzung gefunden für ميناء المقصد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ميناء المقصد

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The postponement of the quality check until its arrival in the port of destination was, therefore, considered reasonable by the tribunal.
    ولذلك فقد اعتبرت المحكمة تأجيل فحص نوعية البضاعة إلى حين وصولها إلى ميناء المقصد أمراً معقولا.
  • The contract contained detailed provisions as to the packaging and the destination port where the inspection would be conducted.
    وتضمن العقد أحكاما مفصلة بخصوص تغليف البضاعة وميناء المقصد الذي تتم فيه عملية فحصها.
  • The negotiation between the two parties failed and the seller advised the JEON JIN to leave the destination port.
    وفشلت المفاوضات بين الطرفين ونصح البائع "جيون جين" بمغادرة ميناء المقصد.
  • Upon arrival of the goods at the destination port, the buyer had them inspected.
    ولدى وصول البضاعة إلى ميناء بلد المقصد، أخضعها المشتري للفحص.
  • The seller argued that the buyer did not have the goods inspected at the destination port in accordance with the terms of the contract.
    ورد البائع قائلاً إن المشتري لم يكلِّف طرفا بفحص البضائع في ميناء المقصد وفق ما نصَّت عليه شروط العقد.
  • An example of this could be where shipper A claims compensation from the carrier because of the fact that the discharge of the vessel was delayed in the port of destination.
    ومثال ذلك الحالة التي يطالب فيها الشاحن "ألف" الناقل بالتعويض بسبب تأخر تفريغ السفينة في ميناء المقصد.
  • After storing the goods at the port of destination for some time, the seller had to transport the goods back to China to reduce the loss and resell them at a discount price.
    وبعد تخزين البضائع في ميناء المقصد لبعض الوقت، اضطر البائع إلى إعادة البضائع إلى الصين لتقليص خسائره وإلى إعادة بيعها بسعر مخفّض.
  • On 13 January, the ship “JEON JIN” carried the goods to the destination port and the representatives of the two parties were there to negotiate the acceptance of the goods.
    وفي 13 كانون الثاني/يناير، حملت السفينة "جيون جين" (JEON JIN) البضائع إلى ميناء المقصد، وكان ممثلو الطرفين هناك للتفاوض على قبول البضائع.
  • The inspection clause obligated the buyer to have the goods inspected after they reached the destination port.
    ويُلزِم البند المتعلق بالفحص المشتري بإخضاع البضاعة للفحص بعد وصولها إلى ميناء بلد المقصد.
  • Under the contract, the delivery was to have been under f.o.b. stowed conditions at a named port of destination, payment for the goods being made by a letter of credit opened by the buyer.
    وبمقتضى العقد، فإن تسليم البضاعة كان من المقرر أن يتم بموجب شروط التسليم على ظهر السفينة في ميناء المقصد المعين، على أن يتم سداد ثمن البضاعة عن طريق خطاب ائتمان يفتحه المشتري.